top of page
Search
Rev. Don Van Antwerpen

What Did I Just Say?

Updated: Oct 7, 2023

This is the sermon delivered at Unfinished Community on Trinity Sunday, June 4, 2023, by Rev. Don Van Antwerpen (and translated by Rev. Akiko Van Antwerpen). It draws from the Gospel of Matthew 28:16-20. [日本語訳は記事下にあります]


________________

Matthew 28:16-20 (NRSVUE): The Commissioning of the Disciples

Now the eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them. When they saw him, they worshiped him, but they doubted. And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me. Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit and teaching them to obey everything that I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”

________________


You know, one of the  more amusing running jokes on our Community Discord server this week came from a few folks - all in the best and funniest of intentions - who wanted me to try to work the word "zamboni" into this week's sermon somehow. And, truth be told, I gave some serious thought to working it in as a throwaway joke, or as part of an anecdote, or something like that. I was even halfway through assembling a complex acrostic sequence - something like "zipping around matthew, but only not intelligently" (or something like that) - when I realized that in that moment, trying to make this one thing fit into the Gospel message for the week, I was doing the exact thing that this week’s message was actually about in the first place!


When you think about it, this is something we all do with the Bible, all the time. We start from what we expect to hear, what we want to hear out of the text, and then we start looking for a way to work it in. And whatever that "it" is, whether it's our prejudices, our biases, our hatreds, or even our desperate cries for liberation, love, or help, we eventually find a way to make it connect. We might have to bend an interpretation here, fudge the numbers slightly on a few dates, or just convince ourselves that this one word here actually means something totally different in this one, single case, but when a person is convinced they're going to find something in the scripture, they're probably going to find a way to make it happen.


All too often, before we start reading the Bible, we read our own expectations first and wind up confusing them with scripture.


So we take our scripture in the ways we want, interpret things according to the what we’ve been taught to see, what we expect to see and, in the fullness of time, the scripture becomes self-reinforcing. Circular.


The scripture says what it says because it says what it says.

 

And before too long, we stop questioning it. Stop thinking about it. We come to rely on the scripture not as an unending font of new and developing wisdom, but as a fixed point that we can keep coming back to, something that always tells us what we expect it to tell us. Something that can reassure us of our own rightness, rather than make us question our potential wrongness.


In time, when we read the scripture in this way, it becomes a different sort of truth to us; not the kind of truth that we continue to explore, that we continue to learn about, but something that we’ve allowed to settle deep into our hearts and minds. More than that, it becomes the kind of truth that isn’t simply something we have intentionally decided not to question or explore, but something we wouldn't ever even think of questioning or exploring, any more than we would question whether water is indeed wet, or up is indeed down.

 

If we're being honest with ourselves, today's verse is a perfect example of a verse which immediately jumps into mind as something we know in this way; something that has been almost etched into our minds as a fundamental, fixed constant of our spiritual and religious lives. We know what this passage means, don't we? I know I've heard verse 19 repeated to and around me since before I understood what the Bible even was. It's fixed. Unquestionable.

 

Like water is wet.

 

"Go therefore and make believers out of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit"

 

So many times we've heard it that we don't even blink at the suggestion that this verse is all about conversion, about spreading the Gospel of the risen Christ to absolutely everyone, everywhere, all around the world. For our entire lives this verse has been set out as a profound statement of intent, a declaration of war of sorts, against the unconverted. The suggestion is that, in this time and place, Jesus is insisting that the primary goal of the new Christian faith, the main task assigned to all those who would follow him, is to convert absolutely everyone else to Christianity, by any means necessary.

 

But…is that what it actually says?

 

Truth be told, I don't need to get into the linguistic weeds on this one because the problem here, for once, has almost nothing to do with translation. The Greek and the English here are both more or less the same. The issue here has to do with what we have been doing with this, how we have been reading the text, especially verse 19:

 

"Go therefore and make converts out of all the nations, baptizing them all in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit"

 

Think about that verse for a second.

 

Really think about it.

 

So ingrained is our understanding of this verse, so unquestioned and certain, that you might not have even noticed that while I have read that verse three times already, I have changed the wording each time, making it more deliberately aggressive each time I read it!

 

The verse itself actually reads, "Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit," and its that word that the entire idea hinges on.

 

Disciples. Not believers, converts, or adherents; disciples.

 

It's that one word that the whole thing hinges on.

 

A disciple is not the same thing as a believer or a convert, because that word "disciple" - much as it does in Greek as μαθητεύσατε- includes a sense of agency that the others do not. There is a choice that a disciple makes, that a believer, or a convert, might not ever have made.

 

A believer might believe for any number of reasons; whether that belief comes as a result of a loving embrace of ones beloved Creator, or as the result of pressure, threat, or force, their choice is immaterial to the word itself. The word "belief" is just…belief, and doesn't really speak to any of the motivations behind it.


The word "convert" is often even worse, because that word very much suggests force; one is rarely "converted" by choice. A convert is often someone who has been made to change their ways, either by some existential threat, or by actual violence.

 

But a disciple on the other hand…that's someone who has seen something, something that has moved them to the depths of their heart and soul, and inspired them to look deeper in search of whatever it is that has touched them so. A disciple is someone who has paid witness to something great, been the recipient of unaccountable and incomprehensible grace, and then chosen to dedicate themselves to figuring out just why in the heck that just happened.

 

A disciple pursues God as a reaction to love. All those other words one might choose to use - believers, converts, students, followers, worshippers; whatever word one could put in the place of disciples - these things all conveniently take that simple act of personal agency and choice in response to something beautiful, and reduce it to a potential. Changing the word makes the choice something optional, rather than a fundamental, baked-in part of the meaning of the word itself.

 

And once you do that, once you have swapped in a word that allows choice to become an option, once you leave room for discipleship to become an active decision of the teacher rather than a reactive decision of the student, you open the door for an entirely different worldview to grow in its place. Suddenly, instead of a world where Jesus is calling his followers to go out into the world with love and compassion overflowing, to feed the hungry, fight for the oppressed, free the prisoners, care for the widows, welcome the immigrant, and care for the poor and needy without condition, instead of a world where we love first, and allow that love to inspire people to seek God of their own accord, we have opened the door for a world where the only thing that matters is what religious "team" you've signed up for.


Suddenly, whether other people claim the name of Jesus has become more important than what we do with the name of Jesus.


So how do we make disciples? If we’re not meant to force people, to threaten them with hell and damnation, not meant to argue, pester, insist, or convince, what then should we do in order to make disciples of all nations, as Jesus very much did command here?


Well, how do people decide to enter into a relationship with anyone? Do you choose to follow a teacher or a preacher because they scared the heck out of you? Did you choose your college specifically because of how strongly it hated you, and told you that you were sinful, hateful, and worthless?


No!


We choose to enter into relationships with people, and groups, that show us that they care. We become friends with people who show us the same affection we show in turn; we go to colleges that demonstrate that they are willing to help us live our lives in peace and ease, to grow and mature as loving and kind people ready to make a difference in the world. We react to grace and love, and come to trust and care for those who are willing to show it.


Only then, do we learn from those people who have showed us grace. Only then, do we become disciples.

So when we're tasked by Jesus to "make disciples" of all nations, what we're getting here isn't the tribalistic call to make sure that we're on the right team, or the pressure to make sure that everyone gets on board the Jesus train lest they wind up going to hell or something; what we're getting is perhaps the strongest commandment to love yet.

 

Here, Jesus is telling the disciples to love the entire world so hard that people can't help but see God in everything you do.

 

Here, Jesus is telling the disciples to love the entire world so hard that people immediately want to know more about why you're doing what your doing.

 

Love so hard that the entire world questions your sanity, questions your intelligence, questions your logic, and questions your wisdom.

 

Love so hard, that the only possible explanation is God.

 

Because that's how you make disciples.

_______________________________

「本当は何と言ったっけ?」

マタイによる福音書28:16-20 (新共同訳)

Unfinished Community--- 2023年6月4日

説教者: ヴァンアントワペン ドナルド牧師

_______________________________


Unfinished Communityに集う人たちは、Discord と呼ばれるオンラインサーバーで、日曜以外の日もコミュニケーションを取っています。今週、そのサーバー上で、一人の人から「Zamboni」(アイススケートリンクの再舗装に使われる機械のこと)という言葉を今週の説教の中に入れてほしいというリクエストをもらいました。リクエストに応えられないか、頭をひねってましたが、そうするうちに今日の説教のメインポイントであるとあう行動を自分自身が取っていることに気づきました。それは自分の考えをどうにかして、福音メッセージに適合させようとする努力です。


よく考えてみると、このような行為を私たちはよく聖書に対して行っています。聖書を読む前から、聖書に対しとある期待を抱き、どのような答えを聖書から求めるかを考え、そしてその答えを見つけられる方法を探し始めます。 解釈を曲げたり、数字を少しごまかしたり、この単語はこの箇所だけ違う意味を持つのだなどと、自分に言い聞かせ、納得させ、聖書を自分の都合のいいように解釈するのです。


聖書を読み始める前に、自分自身の期待を強く持ちすぎることにより、自分の期待や思いを聖書の考えと混同してしまうことがあまりにも多いのです。


このように聖書を自分の都合の良いように、好きなように解釈していくと、時が経つにつれて、聖書は神の言葉ではなく、自己の考えや思いを強化する本になっていくようになります。


聖書は聖書の中に書かれていることのため、聖書と呼ばれるのです。

それにも関わらず、私たちはいつの間にか、聖書の言葉と向き合うことをやめてしまいます。それについて考えることもしなくなります。私たちは聖書の中の聖句を、尽きることのない知恵の宝庫としてではなく、常に戻ってこれる原点として、つまり、聖句が教えてくれると期待したことが常に見つかるものとしてとしか、見なくなります。聖書は、私たちが期待していることを常に教えてくれるものであり、私たちが改めるべき考えを明らかにするというよりかは、自分自身の考えや価値観の正しさを再確認させてくれるものと考え始めるのです。


やがて、このように聖句を読み続けていくと、聖句は私たちが探求し続け、学び続ける真理ではなく、私たちが自身で心の奥底に定着させたものとなります。さらに言えば、水は本当に濡れているのか、上向きは本当に下向きなのかを疑うのと同じように、疑問や探求をしようとさえ思わないような真理になるのです。

今日の聖書箇所の一節、マタイによる福音書28:19がその一つに当たると思います。この一節は私たちの信仰において、不変的なものとして心に刻まれているものではないでしょうか?私は、小さい頃からこの聖句の解釈について繰り返し聞いてきました。それは水が濡れているように不変的な解釈で、疑問を抱く余地さえもありませんでした。

「だから、あなたがたは行って、すべての民をわたしの弟子にしなさい。彼らに父と子と聖霊の名によって洗礼を授け、 」と19節にはあります。

私たちはこの聖句を何度も聞いたことがあります。一般的に良く知られているこの聖句の解釈はこうです。これは改宗のための聖句であり、復活したキリストの福音を全ての人に、世界中の広めることを説いている。


私たちはそのような解釈に対して、何の疑問も持ちません。それだけでなく、この聖句は改心していない人々に対する宣戦布告とさえ捉えられてきたのです。つまり、この時代、この場所においてイエス様はキリスト教の信仰は全ての人に与えられた重要な任務で、どんな手段を使ってでも、全ての人をキリスト教に改宗させる必要があるとおっしゃっていると。


しかし、イエス様は本当にそのように言っておられるのでしょうか?

この疑問に対し、原語であるギリシャ語の意味を調べる必要はありません。ギリシャ語も英語も同じ意味合いの言葉を使っているからです。これは言葉の問題ではなく、私たち自身が自分の頭で特に19節をどのように解釈してきたかを振り返ることに焦点を当てるべき問題なのです。


「だから、あなたがたは行って、すべての民から改宗者を出し、父と子と聖霊の名によって、すべての人に洗礼を授けなさい。」


ここで立ち止まって考えてみましょう。

この聖句を私は今もう一度読みましたが、表現が変わっていることに気づいているでしょうか?わかりますか?どうでしょうか?


それともむしろこの聖句に対する私たちの理解は、疑う余地のない確かなものであるため、表現が変わっていることに気づいていない方の方が多いのではないでしょうか?

「だから、あなたがたは行って、すべての民をわたしの弟子にしなさい。彼らに父と子と聖霊の名によって洗礼を授け、 」


そうです。弟子という言葉に注目しましょう。弟子です。信者でも、 改宗者でも、信奉者でもなく、弟子です。

これは非常に大切なポイントです。

「弟子」という言葉は、ギリシャ語ではμαθητεύσατεと言いますが、この言葉は主体性を含んでいます。つまり「弟子」という言葉には、信者や改宗者は持っていないかもしれない、意図的な選択の意味があるのです。

意図的な選択が具体的に何を意味するのか、そのことは重要ではありません。重要なのは「信念」「改宗」という言葉が含まない意味を「弟子」という言葉は含んでいることです。信念という言葉は単に信じるということで、その信じるに至る動機などは考えないものです。「改宗」という言葉はもっとひどいと思います。それは「改宗」という言葉が力ずくを連想させるからで、人が選択によって「改宗」することはほとんどないからです。改宗者というのは、多くの場合、ある種の存亡の危機や実際の暴力・圧力によって、自分のやり方を変えさせられた人のことを指します。

一方、弟子というのは、何かを目撃した人、心の奥底まで感動させられた人、自分を感動させたものが何なのかを知るために、もっと深く探求する人のことを指します。弟子とは、偉大な何かを目撃し、説明のつかない、理解しがたい恵みを受けた人であり、そしてそれと同時に、一体なぜそのような不思議が起こったのかを理解することに専念することを選んだ人なのです。


弟子は、イエス様の愛に対する応答として神を追い求めます。信者、改宗者、生徒、信者、礼拝者はそうではなく、イエス様の愛に対する応答を個人の主体性を基に決断します。


弟子という言葉以外の言葉を用いる時、弟子訓練(Discipleship)が応答という概念に基づく決断ではなく、能動的な決断になる余地を残してしまうと、まったく別の価値観がその場所で成長する扉を開いてしまうことになります。イエス様が弟子たちに、愛と慈しみの心をもってこの世のために仕え、飢えた人に食べ物を与え、虐げられた人のために戦い、囚人を解放し、やもめを世話し、移民を歓迎し、貧しい人や困っている人を無条件でケアするよう呼びかけている世界ではなく、人々がイエス様の名前を知っているかが重要な世界の扉が開いてしまうのです。


もし、私たちが人々を強制したり、地獄や天罰を理由に信仰を強要したり、脅したり、議論したり、しつこくたたみかけたり、主張したり、説得したりするのではなく、イエス様が今日の聖書箇所で言うように、あらゆる国の人々を弟子にするために、私たちは何をすべきでしょうか。どうすれば弟子を作ることができるのでしょうか。


人はどのようにして誰かと関係を結ぶことを決めるのでしょうか。先生や説教者が怖かったから、その人に従うことにしたのでしょうか?あなたが大学を選んだのは、その大学があなたを強く憎み、あなたが罪深く、憎く、無価値であることを告げたからでしょうか?


もちろん違いますよね!


私たちは、自分を大切にしてくれる人やグループと関係を持つことを選びます。私たちは、私たちに愛情を示してくれる人々と友達になります。私たちが平和で安らかな生活を送り、世界に変化をもたらすことのできる愛と親切心を持ち合わせる人間として成長し成熟するのを助ける意思を示してくれる大学に進学します。私たちは、恵みと愛に反応し、それを示そうとする人を信頼し、大切にするようになるのです。


そうして初めて、私たちは恵みを示してくれた人たちから学ぶことができるのです。そうして初めて、私たちは弟子となるのです。

ですから、イエス様が「すべての民をわたしの弟子にしなさい。」と命じられる時、その言葉は正しいチームに属しているかどうかを確認するための部族的な呼びかけでも、地獄に落ちないように皆がイエス様の列車に乗ることを確認するための圧力でもありません。イエス様の言葉はおそらく私たちに対する今までで最も強い愛の戒めなのです。

イエス様は弟子たちに、「あなたのすることのすべてに神を見ずにはいられないほど、全世界を愛しなさい」と言っておられるのです。

イエス様は弟子たちに、人々がすぐにあなたがしていることの理由をもっと知りたいと思うほど、全世界を一生懸命に愛しなさいと言っているのです。

全世界の人々が、あなたの正気を疑い、あなたの知性を疑い、あなたの論理を疑い、あなたの知恵を疑うほど、一生懸命に愛しなさい。

あまりに激しく愛するので、唯一可能な説明が神であることがわかるから。

それが弟子を作る方法です。
















8 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page